{"id":738,"date":"2022-04-21T11:15:31","date_gmt":"2022-04-21T11:15:31","guid":{"rendered":"http:\/\/9thclass.deltapublications.in\/?page_id=738"},"modified":"2025-08-25T18:22:48","modified_gmt":"2025-08-25T18:22:48","slug":"e-r-2-use-context-as-a-clue-to-the-meanings-of-foreign-expressions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/e-r-2-use-context-as-a-clue-to-the-meanings-of-foreign-expressions\/","title":{"rendered":"E- R.2 Use context as a clue to the meanings of foreign expressions"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center has-text-color\" style=\"color:#00056d;text-transform:uppercase\"><strong>Use context as a clue to the meanings of foreign expressions<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:100%\">\n<div style=\"position: relative; width: 100%; height: 0; padding-top: 56.2500%;\n padding-bottom: 0; box-shadow: 0 2px 8px 0 rgba(63,69,81,0.16); margin-top: 1.6em; margin-bottom: 0.9em; overflow: hidden;\n border-radius: 8px; will-change: transform;\">\n  <iframe loading=\"lazy\" style=\"position: absolute; width: 100%; height: 100%; top: 0; left: 0; border: none; padding: 0;margin: 0;\"\n    src=\"https:\/\/www.canva.com\/design\/DAGwVTr9zgE\/dbKno3vGFBd_NGvR1qSv7g\/watch?embed\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" allow=\"fullscreen\">\n  <\/iframe>\n<\/div>\n<a href=\"https:&#x2F;&#x2F;www.canva.com&#x2F;design&#x2F;DAGwVTr9zgE&#x2F;dbKno3vGFBd_NGvR1qSv7g&#x2F;watch?utm_content=DAGwVTr9zgE&amp;utm_campaign=designshare&amp;utm_medium=embeds&amp;utm_source=link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">context clue using foreign expressions<\/a> by Delta publications\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-huge-font-size\" style=\"color:#74008d\">Key Notes:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>What are Foreign Expressions?<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Foreign expressions<\/strong> are words or phrases borrowed from other languages (French, Latin, Spanish, Italian, etc.) and used in English.<\/li>\n\n\n\n<li>Examples: <em>ad hoc<\/em> (Latin), <em>bon app\u00e9tit<\/em> (French), <em>carpe diem<\/em> (Latin).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>\ud83d\udd39 Why Do We Use Them?<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>To sound <strong>more precise<\/strong> or <strong>stylish<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li>Some expressions don\u2019t have an exact English equivalent.<\/li>\n\n\n\n<li>Many are common in <strong>literature, history, and everyday English<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>\ud83d\udd39 How Can We Understand Them?<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>\ud83d\udc49 Use <strong>context clues<\/strong> in the sentence:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Look at the words <strong>before and after<\/strong> the expression.<\/li>\n\n\n\n<li>Think about the <strong>situation<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li>Guess the meaning even if you don\u2019t know the language.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>\ud83d\udd39 Examples in Context<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><em>The lawyer prepared an <strong>ad hoc<\/strong> committee, formed only for this special case.<\/em><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Context: \u201cformed only for this special case\u201d \u2192 <strong>ad hoc = for a particular purpose<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><em>\u201c<strong>Bon app\u00e9tit!<\/strong>\u201d said the host as he served dinner, wishing everyone to enjoy their meal.<\/em><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Context: \u201cwishing everyone to enjoy their meal\u201d \u2192 <strong>bon app\u00e9tit = enjoy your meal<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><em>Her speech ended with \u201c<strong>carpe diem<\/strong>,\u201d reminding the students to seize the day.<\/em><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Context: \u201creminding the students to seize the day\u201d \u2192 <strong>carpe diem = seize the day<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>\ud83d\udd39 Common Foreign Expressions in English<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Expression<\/th><th>Language<\/th><th>Meaning<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>ad hoc<\/td><td>Latin<\/td><td>for a special purpose<\/td><\/tr><tr><td>bon app\u00e9tit<\/td><td>French<\/td><td>enjoy your meal<\/td><\/tr><tr><td>carpe diem<\/td><td>Latin<\/td><td>seize the day<\/td><\/tr><tr><td>d\u00e9j\u00e0 vu<\/td><td>French<\/td><td>feeling of having seen\/experienced something before<\/td><\/tr><tr><td>faux pas<\/td><td>French<\/td><td>social mistake<\/td><\/tr><tr><td>alma mater<\/td><td>Latin<\/td><td>school or college one graduated from<\/td><\/tr><tr><td>RSVP<\/td><td>French<\/td><td>please respond (R\u00e9pondez s\u2019il vous pla\u00eet)<\/td><\/tr><tr><td>per capita<\/td><td>Latin<\/td><td>per person<\/td><\/tr><tr><td>vice versa<\/td><td>Latin<\/td><td>the other way around<\/td><\/tr><tr><td>status quo<\/td><td>Latin<\/td><td>the existing state of affairs<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>\ud83d\udcdd Worksheet 1: Match the Expression<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Directions:<\/strong> Match each foreign expression to its meaning using context.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>When she walked into the new caf\u00e9, she felt a strange sense of <strong>d\u00e9j\u00e0 vu<\/strong>, as though she had been there before.<\/li>\n\n\n\n<li>The university invited its former students to donate, addressing them as part of the <strong>alma mater<\/strong> family.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cPlease send your reply to the invitation card; it clearly says <strong>RSVP<\/strong> at the bottom.\u201d<\/li>\n\n\n\n<li>His rude joke at the dinner party was a major <strong>faux pas<\/strong>, and everyone felt uncomfortable.<\/li>\n\n\n\n<li>The government wanted to maintain the <strong>status quo<\/strong>, avoiding any sudden changes.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>\ud83d\udcdd Worksheet 2: Fill in the Blank<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Directions:<\/strong> Choose the correct foreign expression from the box. (<em>bon app\u00e9tit, carpe diem, vice versa, per capita, ad hoc<\/em>)<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>The teacher formed an __________ group to handle the science fair.<\/li>\n\n\n\n<li>Before starting the meal, the chef smiled and said, \u201c__________!\u201d<\/li>\n\n\n\n<li>The coach told the players, \u201cYou must live in the moment\u2014remember, __________!\u201d<\/li>\n\n\n\n<li>The average income __________ in the city is much higher than in rural areas.<\/li>\n\n\n\n<li>I respect him, and __________, he respects me.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>\ud83d\udcdd Worksheet 3: Context Clues Practice<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Directions:<\/strong> Read the sentences and guess the meaning of the underlined foreign expression using context.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>The club was formed <strong>ad hoc<\/strong> to organize the charity event. (Meaning: __________)<\/li>\n\n\n\n<li>She experienced <strong>d\u00e9j\u00e0 vu<\/strong> when she met him; it felt like they had already spoken before. (Meaning: __________)<\/li>\n\n\n\n<li>His mistake at the meeting was a <strong>faux pas<\/strong>, and his boss was not pleased. (Meaning: __________)<\/li>\n\n\n\n<li>The politician wanted to maintain the <strong>status quo<\/strong> instead of introducing new policies. (Meaning: __________)<\/li>\n\n\n\n<li>Everyone raised their glasses, and the host said, \u201c<strong>Bon app\u00e9tit!<\/strong>\u201d (Meaning: __________)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-text-color has-link-color has-fixed-layout\" style=\"color:#000060\"><tbody><tr><td>\u2705 Answer Key<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-normal-font-size\"><strong>Worksheet 1:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>d\u00e9j\u00e0 vu = feeling of having seen\/experienced something before<\/li>\n\n\n\n<li>alma mater = school\/college one graduated from<\/li>\n\n\n\n<li>RSVP = please respond<\/li>\n\n\n\n<li>faux pas = social mistake<\/li>\n\n\n\n<li>status quo = the existing state<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-normal-font-size\"><strong>Worksheet 2:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>ad hoc<\/li>\n\n\n\n<li>bon app\u00e9tit<\/li>\n\n\n\n<li>carpe diem<\/li>\n\n\n\n<li>per capita<\/li>\n\n\n\n<li>vice versa<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-normal-font-size\"><strong>Worksheet 3:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>ad hoc = for a special purpose<\/li>\n\n\n\n<li>d\u00e9j\u00e0 vu = a strange feeling of repetition<\/li>\n\n\n\n<li>faux pas = a social mistake<\/li>\n\n\n\n<li>status quo = the existing condition<\/li>\n\n\n\n<li>bon app\u00e9tit = enjoy your meal<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link wp-element-button\" href=\"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/e-r-2-use-context-as-a-clue-to-the-meanings-of-foreign-expressions\/2\/\"><strong>List of Use context as a clue to the meanings of foreign expressions<\/strong><\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-large-font-size\" style=\"color:#d90000\">let&#8217;s practice!<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/wordwall.net\/play\/77212\/546\/854\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/2ndclass.deltapublications.in\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/Worksheet-1-3-94.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-6862\"\/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/wordwall.net\/play\/77212\/265\/136\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/2ndclass.deltapublications.in\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/Worksheet-1-1-2-94.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-6863\"\/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<!--nextpage-->\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center has-text-color has-link-color has-large-font-size wp-elements-e6135ede3d250c61b5bc8e5e50a21533\" style=\"color:#d90000\"><strong>List of Use context as a clue to the meanings of foreign expressions<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><thead><tr><th>No.<\/th><th>Expression<\/th><th>Language<\/th><th>Meaning (in context)<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>1<\/td><td>ad hoc<\/td><td>Latin<\/td><td>For a specific purpose<\/td><\/tr><tr><td>2<\/td><td>\u00e0 la carte<\/td><td>French<\/td><td>Individual items priced separately<\/td><\/tr><tr><td>3<\/td><td>\u00e0 la mode<\/td><td>French<\/td><td>In fashion; or with ice cream (US)<\/td><\/tr><tr><td>4<\/td><td>alma mater<\/td><td>Latin<\/td><td>School one graduated from<\/td><\/tr><tr><td>5<\/td><td>avant-garde<\/td><td>French<\/td><td>New and unusual ideas (especially in the arts)<\/td><\/tr><tr><td>6<\/td><td>bon app\u00e9tit<\/td><td>French<\/td><td>Enjoy your meal<\/td><\/tr><tr><td>7<\/td><td>bon voyage<\/td><td>French<\/td><td>Have a good trip<\/td><\/tr><tr><td>8<\/td><td>carpe diem<\/td><td>Latin<\/td><td>Seize the day<\/td><\/tr><tr><td>9<\/td><td>caveat emptor<\/td><td>Latin<\/td><td>Buyer beware<\/td><\/tr><tr><td>10<\/td><td>clich\u00e9<\/td><td>French<\/td><td>Overused expression<\/td><\/tr><tr><td>11<\/td><td>coup d&#8217;\u00e9tat<\/td><td>French<\/td><td>Sudden overthrow of government<\/td><\/tr><tr><td>12<\/td><td>d\u00e9j\u00e0 vu<\/td><td>French<\/td><td>Feeling of having seen something before<\/td><\/tr><tr><td>13<\/td><td>en route<\/td><td>French<\/td><td>On the way<\/td><\/tr><tr><td>14<\/td><td>esprit de corps<\/td><td>French<\/td><td>Team spirit<\/td><\/tr><tr><td>15<\/td><td>et cetera (etc.)<\/td><td>Latin<\/td><td>And the rest<\/td><\/tr><tr><td>16<\/td><td>faux pas<\/td><td>French<\/td><td>Social mistake<\/td><\/tr><tr><td>17<\/td><td>habeas corpus<\/td><td>Latin<\/td><td>Legal right to appear in court<\/td><\/tr><tr><td>18<\/td><td>hors d&#8217;oeuvres<\/td><td>French<\/td><td>Appetizers<\/td><\/tr><tr><td>19<\/td><td>in loco parentis<\/td><td>Latin<\/td><td>In place of a parent<\/td><\/tr><tr><td>20<\/td><td>in medias res<\/td><td>Latin<\/td><td>In the middle of things<\/td><\/tr><tr><td>21<\/td><td>joie de vivre<\/td><td>French<\/td><td>Joy of living<\/td><\/tr><tr><td>22<\/td><td>laissez-faire<\/td><td>French<\/td><td>Let it be; no interference<\/td><\/tr><tr><td>23<\/td><td>modus operandi<\/td><td>Latin<\/td><td>Method of working<\/td><\/tr><tr><td>24<\/td><td>nom de plume<\/td><td>French<\/td><td>Pen name<\/td><\/tr><tr><td>25<\/td><td>per capita<\/td><td>Latin<\/td><td>Per person<\/td><\/tr><tr><td>26<\/td><td>per se<\/td><td>Latin<\/td><td>In itself<\/td><\/tr><tr><td>27<\/td><td>prima facie<\/td><td>Latin<\/td><td>At first glance<\/td><\/tr><tr><td>28<\/td><td>pro bono<\/td><td>Latin<\/td><td>Done for free<\/td><\/tr><tr><td>29<\/td><td>quid pro quo<\/td><td>Latin<\/td><td>Something in return<\/td><\/tr><tr><td>30<\/td><td>rendezvous<\/td><td>French<\/td><td>Meeting place<\/td><\/tr><tr><td>31<\/td><td>r\u00e9sum\u00e9<\/td><td>French<\/td><td>Summary of qualifications<\/td><\/tr><tr><td>32<\/td><td>RSVP<\/td><td>French<\/td><td>Please respond (to an invitation)<\/td><\/tr><tr><td>33<\/td><td>savoir-faire<\/td><td>French<\/td><td>Ability to act appropriately<\/td><\/tr><tr><td>34<\/td><td>status quo<\/td><td>Latin<\/td><td>The current situation<\/td><\/tr><tr><td>35<\/td><td>terra firma<\/td><td>Latin<\/td><td>Solid ground<\/td><\/tr><tr><td>36<\/td><td>t\u00eate-\u00e0-t\u00eate<\/td><td>French<\/td><td>Private conversation<\/td><\/tr><tr><td>37<\/td><td>tour de force<\/td><td>French<\/td><td>An impressive achievement<\/td><\/tr><tr><td>38<\/td><td>vis-\u00e0-vis<\/td><td>French<\/td><td>In relation to; face-to-face<\/td><\/tr><tr><td>39<\/td><td>zeitgeist<\/td><td>German<\/td><td>Spirit of the time<\/td><\/tr><tr><td>40<\/td><td>d\u00e9j\u00e0 entendu<\/td><td>French<\/td><td>Feeling of having heard it before<\/td><\/tr><tr><td>41<\/td><td>mutatis mutandis<\/td><td>Latin<\/td><td>With necessary changes<\/td><\/tr><tr><td>42<\/td><td>mea culpa<\/td><td>Latin<\/td><td>My fault<\/td><\/tr><tr><td>43<\/td><td>enfant terrible<\/td><td>French<\/td><td>A shocking or unruly person<\/td><\/tr><tr><td>44<\/td><td>doppelg\u00e4nger<\/td><td>German<\/td><td>A lookalike<\/td><\/tr><tr><td>45<\/td><td>pi\u00e8ce de r\u00e9sistance<\/td><td>French<\/td><td>The most important dish or item<\/td><\/tr><tr><td>46<\/td><td>je ne sais quoi<\/td><td>French<\/td><td>A special something you can&#8217;t explain<\/td><\/tr><tr><td>47<\/td><td>laissez passer<\/td><td>French<\/td><td>Permit or pass<\/td><\/tr><tr><td>48<\/td><td>lingua franca<\/td><td>Latin<\/td><td>Common language between speakers<\/td><\/tr><tr><td>49<\/td><td>raison d&#8217;\u00eatre<\/td><td>French<\/td><td>Reason for existence<\/td><\/tr><tr><td>50<\/td><td>savoir vivre<\/td><td>French<\/td><td>Knowing how to live well<\/td><\/tr><tr><td>51<\/td><td>sine qua non<\/td><td>Latin<\/td><td>Essential element<\/td><\/tr><tr><td>52<\/td><td>sub rosa<\/td><td>Latin<\/td><td>Secretly<\/td><\/tr><tr><td>53<\/td><td>t\u00eate d&#8217;affiche<\/td><td>French<\/td><td>Star performer or headliner<\/td><\/tr><tr><td>54<\/td><td>apr\u00e8s-ski<\/td><td>French<\/td><td>Activities after skiing<\/td><\/tr><tr><td>55<\/td><td>coup de gr\u00e2ce<\/td><td>French<\/td><td>Final blow<\/td><\/tr><tr><td>56<\/td><td>carte blanche<\/td><td>French<\/td><td>Complete freedom to act<\/td><\/tr><tr><td>57<\/td><td>enfant prodige<\/td><td>French<\/td><td>Child prodigy<\/td><\/tr><tr><td>58<\/td><td>double entendre<\/td><td>French<\/td><td>Phrase with two meanings (often risqu\u00e9)<\/td><\/tr><tr><td>59<\/td><td>fait accompli<\/td><td>French<\/td><td>Something already done<\/td><\/tr><tr><td>60<\/td><td>film noir<\/td><td>French<\/td><td>Dark, mysterious crime movie<\/td><\/tr><tr><td>61<\/td><td>haute couture<\/td><td>French<\/td><td>High fashion<\/td><\/tr><tr><td>62<\/td><td>laissez-aller<\/td><td>French<\/td><td>Carelessness<\/td><\/tr><tr><td>63<\/td><td>locum tenens<\/td><td>Latin<\/td><td>Substitute doctor<\/td><\/tr><tr><td>64<\/td><td>modus vivendi<\/td><td>Latin<\/td><td>Way of living<\/td><\/tr><tr><td>65<\/td><td>nolo contendere<\/td><td>Latin<\/td><td>No contest (legal plea)<\/td><\/tr><tr><td>66<\/td><td>non sequitur<\/td><td>Latin<\/td><td>Illogical statement<\/td><\/tr><tr><td>67<\/td><td>panache<\/td><td>French<\/td><td>Style and flair<\/td><\/tr><tr><td>68<\/td><td>persona non grata<\/td><td>Latin<\/td><td>Unwelcome person<\/td><\/tr><tr><td>69<\/td><td>post mortem<\/td><td>Latin<\/td><td>After death<\/td><\/tr><tr><td>70<\/td><td>prima donna<\/td><td>Italian<\/td><td>Very demanding person<\/td><\/tr><tr><td>71<\/td><td>quidnunc<\/td><td>Latin<\/td><td>Gossip or busybody<\/td><\/tr><tr><td>72<\/td><td>schadenfreude<\/td><td>German<\/td><td>Pleasure from others&#8217; misfortune<\/td><\/tr><tr><td>73<\/td><td>t\u00eate-\u00e0-t\u00eate<\/td><td>French<\/td><td>One-on-one talk<\/td><\/tr><tr><td>74<\/td><td>tour de force<\/td><td>French<\/td><td>An impressive achievement<\/td><\/tr><tr><td>75<\/td><td>veni, vidi, vici<\/td><td>Latin<\/td><td>I came, I saw, I conquered<\/td><\/tr><tr><td>76<\/td><td>vox populi<\/td><td>Latin<\/td><td>Voice of the people<\/td><\/tr><tr><td>77<\/td><td>ad nauseam<\/td><td>Latin<\/td><td>To the point of annoyance<\/td><\/tr><tr><td>78<\/td><td>alter ego<\/td><td>Latin<\/td><td>Other self<\/td><\/tr><tr><td>79<\/td><td>b\u00eate noire<\/td><td>French<\/td><td>Something you hate or fear<\/td><\/tr><tr><td>80<\/td><td>cause c\u00e9l\u00e8bre<\/td><td>French<\/td><td>Famous controversial case<\/td><\/tr><tr><td>81<\/td><td>coup de foudre<\/td><td>French<\/td><td>Love at first sight<\/td><\/tr><tr><td>82<\/td><td>deus ex machina<\/td><td>Latin<\/td><td>Sudden solution<\/td><\/tr><tr><td>83<\/td><td>entre nous<\/td><td>French<\/td><td>Just between us<\/td><\/tr><tr><td>84<\/td><td>ex officio<\/td><td>Latin<\/td><td>By virtue of office<\/td><\/tr><tr><td>85<\/td><td>id\u00e9e fixe<\/td><td>French<\/td><td>Obsession<\/td><\/tr><tr><td>86<\/td><td>in vino veritas<\/td><td>Latin<\/td><td>Truth comes out when drinking<\/td><\/tr><tr><td>87<\/td><td>inter alia<\/td><td>Latin<\/td><td>Among other things<\/td><\/tr><tr><td>88<\/td><td>joie de vivre<\/td><td>French<\/td><td>Love of life<\/td><\/tr><tr><td>89<\/td><td>le mot juste<\/td><td>French<\/td><td>The perfect word<\/td><\/tr><tr><td>90<\/td><td>memento mori<\/td><td>Latin<\/td><td>Reminder of death<\/td><\/tr><tr><td>91<\/td><td>mirabile dictu<\/td><td>Latin<\/td><td>Wonderful to say<\/td><\/tr><tr><td>92<\/td><td>noblesse oblige<\/td><td>French<\/td><td>Privilege brings responsibility<\/td><\/tr><tr><td>93<\/td><td>persona<\/td><td>Latin<\/td><td>Social face<\/td><\/tr><tr><td>94<\/td><td>pi\u00e8ce d&#8217;occasion<\/td><td>French<\/td><td>Special piece for an event<\/td><\/tr><tr><td>95<\/td><td>sang-froid<\/td><td>French<\/td><td>Coolness under pressure<\/td><\/tr><tr><td>96<\/td><td>sic transit gloria mundi<\/td><td>Latin<\/td><td>Thus passes worldly glory<\/td><\/tr><tr><td>97<\/td><td>tabula rasa<\/td><td>Latin<\/td><td>Blank slate<\/td><\/tr><tr><td>98<\/td><td>tempus fugit<\/td><td>Latin<\/td><td>Time flies<\/td><\/tr><tr><td>99<\/td><td>tout de suite<\/td><td>French<\/td><td>Right away<\/td><\/tr><tr><td>100<\/td><td>vis-\u00e0-vis<\/td><td>French<\/td><td>In relation to<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-large-font-size\" style=\"color:#d90000\">let&#8217;s practice!<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/wordwall.net\/play\/77212\/546\/854\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/2ndclass.deltapublications.in\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/Worksheet-1-3-94.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-6862\"\/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/wordwall.net\/play\/77212\/265\/136\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/2ndclass.deltapublications.in\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/Worksheet-1-1-2-94.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-6863\"\/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Use context as a clue to the meanings of foreign expressions context clue using foreign expressions by Delta publications Key Notes: What are Foreign Expressions? \ud83d\udd39 Why Do We Use Them? \ud83d\udd39 How Can We Understand Them? \ud83d\udc49 Use context clues in the sentence: \ud83d\udd39 Examples in Context The lawyer prepared an ad hoc committee,<a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/e-r-2-use-context-as-a-clue-to-the-meanings-of-foreign-expressions\/\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">&#8220;E- R.2 Use context as a clue to the meanings of foreign expressions&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-738","page","type-page","status-publish","hentry","entry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/738","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=738"}],"version-history":[{"count":40,"href":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/738\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17606,"href":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/738\/revisions\/17606"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/9thclass.deltapublications.in\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=738"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}